인턴 쉐도잉 대본 - inteon swedoing daebon

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 15번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)


인턴 쉐도잉 대본 - inteon swedoing daebon

Cameron : We’re running out of inventory. We’ve got shipping issues and programing problems. And…….and The bigger we get The more complicated it’s gonna get.

사실이지. 근데 줄스, 우린 이런 성공을 감당할 수가 없어. 너도 알잖아. 항상 회의에 한시간 씩 늦고 말이야. 그걸 보고 직원들은 "줄스 타임" 이라고 부르지. 하루에는 24시간 밖에 없어. 봐봐, 나도 알아 우리는 항상 바쁘지. 항상 따라잡으려고 애쓰지. 기술팀 직원들은 새벽 두 세시까지 일해. 고객 서비스부는 터져나가. 우리의 역량을 벗어났어. 배송 문제도 있고 프로그래밍 문제도 있어. 그리고 앞으로는 더 복잡한 일들에 직면하게 될거야.

▶keep up with something :(뉴스·유행 등에 대해) 알게 되다[알다]

▶There’s only somany hours in the day : so는 very의 의미라기보다 24시간이라는 그정도의 많은 시간. 즉 한정된 시간

할일은 많은데 시간이 없다라는 뜻에서 종종쓰이는 표현으로 문장전체를 외우는 것이 좋음.

▶catch up : (스포츠나 게임에서) 상대방을 따라잡으려고 애쓰다

we are all playing catch up : 우리모두는 따라잡기를 하고 있어 (주문량에 비해서 밀려있다)

▶seasoned : (주로 명사앞에) 사람 경험이 많은, 노련한

▶slammed : 쾅 닿다/세게놓다

I am so slammed : 요즘 정신없이 바빠 (일들이 계속 치고 들어와서) 문을 닫아 버린다.

Ben : But isn’t this what a startup is? 하지만 이런게 벤쳐회사 아냐?

Cameron : What? 뭐?

Jules : Say it……What is everyone so worried about? 말해봐. 왜 모두들 걱정하는건데?

Cameron : Then, it’s all going too fast, and it could get away from us. Our investors just think that a seasoned CEO. Could take some things off your plate. That’s all, Just free you up to do what you do great. You come up with the ideas and let somebody else make the trains run on time.

모든것이 너무 빨리 진행되서 우리가 감당 할 수 있는 범위를 벗어나려 해. 투자자들은 노련한 CEO가 경영에 참여하길 원해. 그게 다야, 네가 할 수있는 최선을 다 할 수 있게 널 놓아줘. 아이디어를 들고와. 그러면 다른사람이 그걸 이뤄지게 해줄거야.

▶have a lot on my table : 해야 할 일이 많다.

▶free sb up : 어떤 책임에서 해방시켜 주다.

▶come up with the idea : 아이디어를 내다.

▶make the train run on time : 차질 없이 일을 진행 시키다.

Jules : But Cameron, this new person, they are going to want to do things their way.

Technically be MY boss I mean, how can I do what I do, if I have to report to someone else, run every idea have by this person? Can you see that working?

하지만 카메론, 새로운 CEO가 온다면 모든걸 자기네들 방식으로 하려고 할거야. 그리고 내 상사가 되겠지. 내 말은 내가 할 일을 누구에게 계속 어떻게 내 일을 제대로 하겠어? 그게 먹힐 거 같애?

▶Technically : 엄밀히 말하면

Cameron : Well, guilt group brought in a CEO. How are you doing?

경쟁업체도 CEO를 영입했잖아, 걔네는 잘하고 있지 않아?

Jules : I mean, get me CEO lessons, you know? 내가 CEO 수업을 받을게

Uh, excuse me? I apologize, but Becky said you needed something taken care of on your jacket.

어, 실례합니다 죄송합니다 베키가 재킷에 문제가 있다고 하더군요

Jules :Oh right,

Cameron : Thank you Ben

Ben :Of course

Cameron : The V.C.S made up a list of potential CEOs. Let’s just take a look at the list. Explore it, then decide.

Baby steps.

투자자들이 CEO 후보들을 뽑아놨어. 그저 후보들을 한번보자고. 보고나서 골라.조금씩 해나가자고

▶Baby steps : 한걸음씩 천천히

Vecky : Ben, something big going on in there? 안에서 무슨일이 벌어지고 있나요?

Ben : I couldn’t say. 비밀이예요

인턴 쉐도잉 대본 - inteon swedoing daebon

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 51번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)

인턴 쉐도잉 대본 - inteon swedoing daebon

Hi. I'm Ben./Hi. Jane./Jane./And Emily./Hi, Emily.

I'm helping Matt and Jules out today.

Oh, are you Matt's Dad?/No, no. I work for Jules.

Oh. That’s ok? I’ve just heard she’s, you know, kind of tough.

Tough? Jules? Sure. She's a total badass. I guess that's how she became an Internet sensation. Must make you guys proud, huh? One of your own out there every day crashing the glass ceiling of the tech world. So, bravo, good for her. Right?
어려워요? 줄스? 전적으로 거칠죠. 그게 바로 그녀가 선풍적인 화제거리가 된 이유죠. 여러분을 자랑스럽게 하죠? 매일 같이 일하며 첨단 기술 산업의 유리천장을 깨고있죠. 그러니, 잘 하고 있죠?▶badass: 주로 터프하고 과묵하며, 화를 잘 내지는 않지만, 한번 싸우면 초 스피드로 아작을 내고, 전통적으로 담배를 피우지만 꼭 다 그런 것은 아니고, 굳이 좋은 차를 타거나 옷을 입지 않아도 멋있는 남자를 의미하지만 여기선 적극적이고 기죽지 않는 Jules를 badass에 빗대어 좋은 의미
▶미국 slang에서 bad는 좋은 의미로 쓰이기도 함 좋은 차를 보고도 “That’s bad”라고 말하기도 함

Y-Yeah. No, for sure. 네.. 물론이죠

What's up, kiddo?/ I don't feel good.

You don't? Do you want to sit on my lap?

You know, if she's sick, she probably shouldn't be here.

Tough crowd, Paigey. You want to hit the road? 대화하기 어려운 사라들이구나 페이지 길을 나설까?
▶hit the road: 떠나다

Does that mean "leave"?

'Fraid so.

I spy with my little eye something... Blue!/Is it the car next to us?/No.

Is it, um, that dog leash? 그게 개 줄이니?

No./Um, is it the sky?/Yes! You got one/Your turn, Ben./Okay.

Oh, I have a good one. I spy with my little eye something green./Is it that tree?/Nope.

인턴 쉐도잉 대본 - inteon swedoing daebon